sabato 29 dicembre 2007

5 SCHEI DE MONA


Sinque schei de mona per salutare e iniziare il nuovo anno all'insegna del buon umore.
Venezia e il Delta del Po hanno da sempre uno stretto legame. Per diversi secoli è rimasto sotto il dominio della Serenissima Repubblica, da una sua grande opera (Taglio di Porto Viro 1604) è nato, molte località portano il nome delle nobili famiglie veneziane, eccetera, eccetera. In parte in comune abbiamo anche il dialetto e l’inglese.
Dal sito Venessia.com per chi vuole imparare l’angloveneto una serie di frasi fatte:

Is not for the thousand lire = No se par la carta da mille.
I'll wait you out. = Te spèto fòra.
Shall we make a shadow? = Se fasèmo 'n' ombra?
Taken with the bombs. = Ciapà co e bombe.
I'm full of shadows. = Sò pien de ombre.
This thing knows little fresh. = Sta roba sà da freschìn.
Me, for me, make yourself. = Mi, par mi, fasì valtri.
But are you condom? = Ma ti xé goldon?
I advance a shadow. = Vanso n'ombra.
He has pulled my the package. = Me gà tirà el paco.
Eye to the horns, the ceiling is low. = Ocio ai corni, el soffitto xé basso.
Covered ash. = Bronsa coverta.
It would lack other! = Ghe mancaria altro
I’m full like the eggs = So’ pien come i vovi.
I explain to you = Te spiego!
Hip mass = Anca massa.
You’re out like a balcony = Ti xè fòra come un balcon.
Look sometimes = Ara dee volte!
Who has the little face eaten? = Chi xe’ che ga magna’ el musetto?
As I made you than I can undone you = Come te go fato te desfo. (Me lo diceva spesso mia madre ndr)
They’ve called beautiful for tomorrow = I gà ciamà beo par doman!
This pair of balls = Sto par de cojoni!
Clears of the moon = Ciari de luna
Goodnight the bucket = Bonanote al secio
Look sometimes we talk about... = Ara ti che dee volte se dise...
Rice with i have got = risoto de gò
Let's go ahead with the Christ, or the procession will block up... = avanti col Cristo se no 'a procesion se ingruma
I call me out = me ciamo fora
What is it born? = Cossa xe nato?
If isn't a soup, it's a wet-bread = Se no xè sòpa, xè pan bagnà
I'm at longshells = so a cape lunghe
Go to shit in a nettle's field = va a cagar in un campo de ventrighe
I'm out of stock = so' esaurìo
Your sea cow = to mare vaca
Alcune località nelle vicinanze
Under water = Sottomarina
Saint Peter in arc: = San Piero in Volta
Ma il top del top è PORTO TOLLE, I TAKE TABLES.
Io sto ancora ridendo, complimenti agli autori de Venessia.com da cui ho tratto il tutto, foto compresa.
... ah dimenticavo, HI OLD, in anglotajante: ciao vecio!

2 commenti:

Unknown ha detto...

Buon Anno Nicola, da chi ti ricorda sempre con simpatia e amicizia. Bello questo post, pieno di allegria, e di integrazione linguistica.
A presto!
Gianni Rizzato

Anonimo ha detto...

eccoli ho trovato i 5 schei de mona!

http://www.veneziagioielli.com/scheda.php?id=639